martes, 15 de julio de 2014

Vocabulario. Género. Antónimos del paam.

¡Última entrada de hoy!


Ha sido un día movido, y nada mejor para acabarlo que entrar explicando algunas cuestiones acerca del vocabulario paamiano.



En el reino de Paamya vive gente de diversos países, por lo que confluía una lengua no del todo definida que era una mezcla de las lenguas maternas de los diversos inmigrantes que habían conformado el país que conocemos actualmente.
Como en el reino todo se volvió un poco caótico con respecto al dilema de la comunicación entre ciudadanos, decidieron crear una gramática donde se pusiera algo de coherencia al asunto.
Hoy en día, en Paamya, se habla el paam, la gramática que surgió de la idea de formar una lengua aunando las que más predominaban en los diferentes dialectos que hablaba la gente de allí; además de producir algunos cambios para dar origen a algo nuevo y exótico. Así, por ejemplo, nos encontramos que los casos tienen inspiración latina, la mayoría del vocabulario inspiración española, los pronombres personales (que aún no pudimos enseñaros) inspiración alemana, etc.

Esta es la simple historia del porqué el paam es como es y del porqué su vocabulario es tan extraño.
Como hemos dicho anteriormente, el paam toma gran parte de su vocabulario del español, lengua de la mayoría de los habitantes de Paamya; pero, también como se dijo de forma general, se le dio un toque especial. Los paamianos decimos que el paam es una lengua paaminativa, ya que hace algo que otras lenguas no hacen, aunque esta lo llevó a cabo con el único propósito de innovar: la mayoría del vocabulario paamiano son palabras del español al revés. Sí, al revés. Pero no del todo, ya que en el paam solo hay género neutro, lo que hace que la terminación de género no exista en el paam a la hora de su traducción. También en el paam se simplifica el vocabulario debido a que existe un prefijo que sirve para sustituir a los prefijos que otorgan negación a una palabra en el español y también usada para el antónimo de una palabra:

Con todos los prefijos a los que sustituiría esta palabra

Para que lo toméis como ejemplo, os dejamos a continuación un pequeño vocabulario en el que también incluimos algunos infinitivos de verbos.



Justo al lado os dejamos como serían escritos con el alfabeto latino.


Aquí acabamos por hoy. Esperamos que lo subido al blog os sirva de ayuda y esas cosas que os decimos cada vez que hay un post nuevo.
Aprended mucho y, como siempre os diremos,...



 ... bienvenidos a Paamya.

No hay comentarios:

Publicar un comentario